Eurovision 2010

_informations sur le concours 2010
Albanie
Allemagne
Arménie
ARY Macédoine
Azerbaïdjan
Belarus
Belgique
Bosnie-Herzégovine
Bulgarie
Chypre
Croatie
Danemark
Espagne
Estonie
Finlande
France
Géorgie
Grèce
Irlande
Islande
Israel
Lettonie
Lituanie
Malte
Moldavie
Norvège
Pays-Bas
Pologne
Portugal
Roumanie
Royaume-Uni
Russie
Serbie
Slovaquie
Slovénie
Suède
Suisse
Turquie
Ukraine

Israel

Milim

Interprète: Harel Skaat

Auteur: Noam Horev

Compositeur: Tomer Hadadi

Langue: Hébreu

[paroles_wide]version originale

מילים  

Shuv ha’etzev kan, shuv hapakhad kan
Vehasof nirkam bekhaloni
Zgugit sduka veshuv shtika
Muteshet uzruka bedimyoni

Haor nirdam, dmaot shel dam sorfot li bagaron
Yadit sruta, tikra shmuta
Kshe’ani shar lakh et hashir haakharon

Hish’art li rak milim, miklat bein hatzlalim
Sfarim mesudarim, uvein hakhadarim
Hish’art li rak milim, zer shel man’ulim
Elohim, hish’art li rak milim

Kirot shotkim akhshav uma lakakht keshebarakht?
Ken, ma lakakht? Bamilkhama hazot ulay nitzakht
Uma nish’ar li kshe’alakht?

Hish’art li rak milim, miklat bein hatzlalim
Sfarim mesudarim, uvein hakhadarim
Hish’art li rak milim, zer shel man’ulim
Elohim, hish’art li rak milim

Hish’art li rak milim, miklat bein hatzlalim
Sfarim mesudarim, uvein hakhadarim
Hish’art li rak milim, zer shel man’ulim
Elohim, hish’art li rak milim

Gam lakerakh kar, ksheani nizkar
Ekh at hayom mulo, mueret betzilo
Nishberet bishvilo, et hamilim shehish’art li
At akhshav omeret lo

Hish’art li rak milim, miklat bein hatzlalim
Sfarim mesudarim, uvein hakhadarim
Hish’art li rak milim, zer shel man’ulim
Elohim, hish’art li rak milim

Sfarim mesudarim, uvein hakhadarim
Hish’art li rak milim, zer shel man’ulim
Elohim, hish’art li rak milim

[traduction_wide]

traduction

Les mots

La peine est revenue, la peur est revenue
Et la fin s’est tissée à ma fenêtre
Un tableau de verre brisé et le silence à nouveau
Las et abandonné dans mon imagination

La lumière s’est éteinte, des larmes de sang brûlent ma gorge
Une poignée écorchée, un plafond en déclive
Quand je te chante la dernière chanson

Tu m’as seulement laissé des mots, abrites entre les ténèbres
Des livres bien rangés, et entre les pièces
Tu m’as seulement laissé des mots, une couronne de serrures
Mon Dieu, tu m’as seulement laissé des mots

Les murs sont silencieux à présent, et qu’as-tu pris lorsque tu t’es enfui ?
Oui, qu’as-tu pris ? De cette guerre tu sors peut-être gagnant
Et que m’est-il resté lorsque tu es parti ?

Tu m’as seulement laissé des mots, abrites entre les ténèbres
Des livres bien rangés, et entre les pièces
Tu m’as seulement laissé des mots, une couronne de serrures
Mon Dieu, tu m’as seulement laissé des mots

Tu m’as seulement laissé des mots, abrites entre les ténèbres
Des livres bien rangés, et entre les pièces
Tu m’as seulement laissé des mots, une couronne de serrures
Mon Dieu, tu m’as seulement laissé des mots

Et même la glace a froid, lorsque je me souviens
Qu’aujourd’hui tu es face à lui, illuminé dans son ombre
Une accalmie pour lui, les mots que tu m’as laissés
Tu les lui dis.

Tu m’as seulement laissé des mots, abrites entre les ténèbres
Des livres bien rangés, et entre les pièces
Tu m’as seulement laissé des mots, une couronne de serrures
Mon Dieu, tu m’as seulement laissé des mots

Des livres bien rangés, et entre les pièces
Tu m’as seulement laissé des mots, une couronne de serrures
? Mon Dieu, tu m’as seulement laissé des mots